-
• Aumentar los ingresos de las mujeres rurales mediante el apoyo a la realización de actividades generadoras de ingresos (financiación de microproyectos femeninos).
* تحسين إيرادات المرأة الريفية عن طريق تدعيم الاضطلاع بأنشطة لتوليد الدخل (تمويل المشاريع النسائية الصغيرة)
-
Sus ingresos mensuales pueden financiarte a ti y a tu pueblo .. .. durante todo un año.
يمكن دخله الشهري تمويل لك وقريتك... ..لمدة عام كامل.
-
Como residente en un país de ingresos medianos, el PNUD en Colombia recibe financiación básica limitada.
ويحصل البرنامج الإنمائي في كولومبيا كبرنامج مقيم في بلد متوسط الدخل، على تمويل أساسي محدود.
-
Las remesas son una fuente cada vez más importante de divisas, ingresos nacionales, financiación de las importaciones y una contribución a la balanza de pagos.
إن التحويلات هي مورد هام ومتزايد للعملات الأجنبية والدخل الوطني وتمويل الواردات، وتشكل إسهاما في ميزان المدفوعات.
-
El caso más obvio es el de los delitos destinados a producir ingresos que ayuden a financiar la causa.
وأكثر الجرائم وضوحا هي تلك الهادفة إلى تحقيق دخل يساعد على تمويل القضية.
-
c) Ley de la República de Armenia sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo;
(ج) قانون جمهورية أرمينيا المتعلق بمكافحة غسل أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب؛
-
El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.
والمصرف المركزي هو الهيئة المختصة بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب.
-
En respuesta a la resolución 58/230 de la Asamblea General, la Oficina de Financiación para el Desarrollo ha iniciado una serie de consultas con múltiples interesados sobre cuestiones relativas a ese tema.
وقد دخل مكتب تمويل التنمية مع أصحاب المصالح المتعددين في مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بتمويل التنمية، وذلك في سياق استجابته لقرار الجمعية العامة 58/230.
-
El crecimiento económico es fundamental para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, tanto como medio para paliar la escasez de ingresos o como fuente de financiación para conseguir aquellos objetivos de desarrollo del Milenio que no están supeditados a los ingresos.
ويشكل النمو الاقتصادي أمرا حاسما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفه وسيلة لتخفيض الفقر المرتبط بالدخل ومصدر تمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير المرتبطة بالدخل على حد سواء.
-
Para un país típico de bajos ingresos, se ha estimado que las necesidades adicionales de financiación de las intervenciones públicas serían del orden del 10% al 20% del producto nacional bruto (PNB).
فبالنسبة لأي بلد عادي من البلدان المنخفضة الدخل، قدر التمويل الإضافي اللازم لتنفيذ المشاريع العامة بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.